Войцеховская, Элина Анатольевна: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Barkins (обсуждение | вклад) →Отзывы: добавлена ссылка на статью О. Балла о романе «Гибернийские хроники» Метка: добавление ссылки |
Barkins (обсуждение | вклад) →Ссылки: добавлена библиография Метка: добавление ссылки |
||
Строка 10: | Строка 10: | ||
Отдельными изданиями в переводах Войцеховской вышли две книги [[Келли Линк]] и книга [[дю Бушерон, Бернар|Б. дю Бушерона]]. В [[Лавка языков|Лавке языков]] опубликованы переводы произведений [[Рильке, Райнер Мария|Р. М. Рильке]], [[Гессе, Герман|Г. Гессе]], [[Жид, Андре|А. Жида]] и др. Публикуется в периодических журналах («[[Теория моды (журнал)|Теория моды]]», «[[Знание — сила]]» и др.). |
Отдельными изданиями в переводах Войцеховской вышли две книги [[Келли Линк]] и книга [[дю Бушерон, Бернар|Б. дю Бушерона]]. В [[Лавка языков|Лавке языков]] опубликованы переводы произведений [[Рильке, Райнер Мария|Р. М. Рильке]], [[Гессе, Герман|Г. Гессе]], [[Жид, Андре|А. Жида]] и др. Публикуется в периодических журналах («[[Теория моды (журнал)|Теория моды]]», «[[Знание — сила]]» и др.). |
||
== Библиография == |
|||
=== Поэзия === |
|||
* «Европа», Иерусалим - Базель, 1998 |
|||
* [https://limb.dat.ru/No11/poetry/voitsehovskaya.shtml «Тридцать три»] |
|||
* [https://limb.dat.ru/No12/poetry/voicehovskaya.shtml «Утехи пантеизма»] |
|||
* [https://limb.dat.ru/No11/poetry/voicehovskaya.shtml «Между Ω и ω»] |
|||
⚫ | |||
* [http://www.litkarta.ru/projects/ulysses/texts/content/voytsekhovskaya/ Подборка в антологии «Освобожденный Улисс»] |
|||
* [https://topos.ru/article/2851 «Песня южных гор»] |
|||
=== Проза === |
|||
* [https://heliconplus.ru/item.php?id=31 Via Fati], Геликон+Амфора, 2004 |
|||
* [https://www.lulu.com/shop/elina-wojciechowska/hibernia-chronicles/ebook/product-19qpe5yw.html?q=&page=1&pageSize=4 Гибернийские хроники] (совместно с М. Сазоновым и В. Башкировым), Franc-Tireur USA, 2009 |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
Строка 15: | Строка 35: | ||
* [http://topos.ru/article/5495 «Элевсинские сатиры»] (философская колонка в [http://topos.ru/ «Топосе»]) |
* [http://topos.ru/article/5495 «Элевсинские сатиры»] (философская колонка в [http://topos.ru/ «Топосе»]) |
||
* [http://www.netslova.ru/wojciechowska/ Страница на «Сетевой словесности»] |
* [http://www.netslova.ru/wojciechowska/ Страница на «Сетевой словесности»] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* {{ЖЖ|elina_w|Элина Войцеховская}} (не обновляется) |
* {{ЖЖ|elina_w|Элина Войцеховская}} (не обновляется) |
||
* {{ЖЖ|alta_voce|Элина Войцеховская}} |
* {{ЖЖ|alta_voce|Элина Войцеховская}} |
Версия от 01:34, 5 августа 2024
Эту статью предлагается удалить. |
Элина Анатольевна Войцеховская | |
---|---|
Дата рождения | 1964 |
Место рождения | |
Гражданство | Франция |
Род деятельности | поэтесса, писательница |
Язык произведений | русский |
Элина Анатольевна Войцеховская (род. 1964, Гомель) — поэт, прозаик, переводчица, эссеист. Окончила факультет прикладной математики Белорусского университета, училась в докторантуре по компьютерным наукам Беэр-Шевского университета (Израиль). В 2012 году защитила докторскую диссертацию на отделении славистики университета им. Стендаля (Гренобль, Франция)[1].
После 1990 г. жила в Израиле, Германии, Австрии, Бразилии, Швейцарии; с 2000 г. во Франции, в Бордо. Сборник стихов «Европа» (1998). Романы «Via Fati» («Геликон+Амфора», СПБ, 2004) и «Гибернийские хроники» («Franc-Tireur USA», 2009), последний в соавторстве с М. Сазоновым и В. Башкировым. Роман «Презренные вещи» вышел в журнале «Урал» (октябрь 2023), и отдельным изданием в издательстве «Franc-Tireur USA». Французский перевод романа вышел в 2023 г. в издательстве Le Lys Bleu.
Отдельными изданиями в переводах Войцеховской вышли две книги Келли Линк и книга Б. дю Бушерона. В Лавке языков опубликованы переводы произведений Р. М. Рильке, Г. Гессе, А. Жида и др. Публикуется в периодических журналах («Теория моды», «Знание — сила» и др.).
Библиография
Поэзия
- «Европа», Иерусалим - Базель, 1998
- «Тридцать три»
- «Утехи пантеизма»
- «Между Ω и ω»
- Подборка стихов в «Новом береге»
- Подборка в антологии «Освобожденный Улисс»
- «Песня южных гор»
Проза
- Via Fati, Геликон+Амфора, 2004
- Гибернийские хроники (совместно с М. Сазоновым и В. Башкировым), Franc-Tireur USA, 2009
- «Презренные вещи», «Урал», октябрь 2023
- Les choses méprisables, французский перевод романа «Презренные вещи», Le Lys Bleu, 2023
Ссылки
- Личная страница
- «Элевсинские сатиры» (философская колонка в «Топосе»)
- Страница на «Сетевой словесности»
- elina_w — Элина Войцеховская в «Живом Журнале» (не обновляется)
- alta_voce — Элина Войцеховская в «Живом Журнале»
Отзывы
Я читаю Войцеховскую уже лет двадцать, и жаль, что она не известна, как того заслуживает. «Презренные вещи» — третий её полнометражный роман (есть ещё «Via Fati» (2004) и «Гибернийские хроники» (2009), вышедшие крошечными тиражами). В этой, динамичной, сюжетной, густо заселённой книге, написанной во время эпидемии COVID-19, зафиксирована растерянность перед современным миром, маркированная личными взаимоотношениями близких людей; миром, скатившимся в полную непредсказуемость. Куда-то туда, где никто ещё не был. [1]
Реальность, как давно известно, подражает искусству. Особенно такому, которое, может быть, даже не вполне искусство (с другой стороны: кто провёл раз и навсегда границы, за которыми оно заканчивается?).
То, что предприняли в своём романе Войцеховская, Сазонов и Башкиров, скорее работа с человеческим опытом как таковым, столько же эстетическая, сколько экзистенциальная.
Это — попытка вживания в историю, соучастия с историей на равных (мифо)творческих правах. Попытка прожить жизнь-легенду ирландского барда VII столетия так, как если бы она состоялась на современном нам русском языке. А почему бы нет? Что в конце концов случайнее языка? Вот она на нём и состоялась. [2]
Примечания
- ↑ ADUM — Outil de gestion et de communication pour les écoles doctorales et les établissements d’enseignement supérieurs . Дата обращения: 13 февраля 2014. Архивировано 22 ��евраля 2014 года.
Это заготовка статьи о писателе или писательнице. Помогите Википедии, дополнив её. |