Aller au contenu

wieder

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Wieder, wieder-
(VIIIe siècle) Du vieux haut allemand widar (« contre »), donnant en allemand moderne wider, avec déjà lʼapparition du 2d sens « de nouveau » – cf. la description détaillée sous wider, ainsi que le DWb & le DWDS ci-dessous.

wieder \ˈviːdɐ\ invariable

  1. Encore une fois, de nouveau.
    • Er hat wieder gewonnen.
      Il a encore gagné.
    • Nie wieder.
      Jamais plus.
    • Ich bien gleich wieder da.
      Je reviens tout de suite.
    • Die Kuchen im Café Kuchentratsch werden von Seniorinnen und Senioren nach alten Rezepten zubereitet. Wer hier ein Stück isst, rührt nie wieder eine Backmischung an. — (Lisa Sonnabend, « Café Kuchentratsch: Wo Oma backt », dans Süddeutsche Zeitung, 19 janvier 2024 [texte intégral])
      Les gâteaux du Café Kuchentratsch sont préparés par des seniors selon des recettes anciennes. Celui que mange une part ici ne touchera plus jamais à une préparation pour gâteaux (ou: ne mélangera plus jamais à une préparation pour gâteaux, sens 3).
  2. Adverbe qui indique qu'un état antérieur est rétabli, comme re- en français.
    • Da bin ich wieder!
      Me revoilà !
    • Die anderen Polizisten knüppeln ihn nieder, bis er das Bewusstsein verliert. Er kommt in einer Zelle wieder zu sich, in dem Mief, den alle Polizeiwachen dieser Welt an sich haben – und er wird noch viele kennenlernen. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)
      Tous les autres le tabassent jusqu’à ce qu’il perde connaissance. Il revient à lui en cellule, dans la puanteur propre à tous les postes de police du monde – il en connaîtra beaucoup d’autres.

alt = attention Ne pas confondre avec wider (« contre ») !

Prononciation

[modifier le wikicode]

Bibliographie

[modifier le wikicode]
  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 765.
  • Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 341.